每到与爱情相关的节日,诗词君会发一些爱情诗词名句,这时总有诗友留言“我本将心向明月,奈何明月照沟渠”,不用解释,我们一眼就能看出他要表达的意思是“我喜欢你,你却喜欢他”。
不得不说,古人的诗句比我们的白话高了好几个层次。且不谈它营造的意境有多美,单那一个意象——“明月”就足以让人浮想联翩,甚至令人甘心做一条“沟渠”。
等等!到底是哪位古人写了这两句言简义丰的诗?
而在元代高明的《琵琶记》中,它以一首七绝形式出现,曰:
夫言中听父言违,
懊恨孩儿见识迷。
我本将心托明月,
谁知明月照沟渠。
个别字有所出入,意思保持不变(我对好心待你,你却毫不领情)。整体来看,全诗格律严谨,是一首正规的七言绝句,只不过前二句带有浓浓的打油诗风味,缺乏诗意。
另外,施惠的《幽闺记》(又名《拜月亭》)中,也提到了这两句:
指望将心托明月,
谁知明月照沟渠。
个中一段姻缘事,
对面相逢总不知。
乍一看是首七绝,而且格律也没问题,但最大的问题就是“不押韵”。因此,我们只能把它当作普通的戏剧唱词来看。(写诗不喜欢押韵的诗友,千万不要拿这个当挡箭牌哦~)
说来说去,问题就是,这两句很美,大家也都爱用,我们本以为它存在于一首更加完美的古诗里,却发现它孤孤单单好多年。
所以,古诗词赏析的各位诗友们,又到了你们表演的时刻——
请以“我本将心向明月,奈何明月照沟渠”二句为开头,续写一首七绝或七律,要求押“六鱼”韵(因为“渠”在平水韵中属六鱼韵部)。
后二句的格律应该为“平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平”,可平可仄之处,请自行调整。最后一个平是韵脚所在,不要弄错了韵。